1
00:03:35,748 --> 00:03:39,154
The water looks nice and cool.

2
00:03:49,495 --> 00:03:50,997
She's missing a hand!

3
00:03:51,331 --> 00:03:53,468
You there! Excuse me!

4
00:03:53,600 --> 00:03:56,405
Listen! Excuse me!

5
00:03:57,036 --> 00:03:58,104
She has no hand.

6
00:04:09,782 --> 00:04:10,783
No way!

7
00:04:11,718 --> 00:04:13,053
Here's a policeman.

8
00:04:17,023 --> 00:04:19,528
ls something wrong?

9
00:04:20,193 --> 00:04:22,498
Look! It's frightening.

10
00:04:25,231 --> 00:04:27,034
What's the trouble?

11
00:04:29,969 --> 00:04:32,173
Not me. Her!

12
00:04:44,584 --> 00:04:46,487
ls she dead?

13
00:04:46,619 --> 00:04:49,725
Everyone, get back.
Get back.

14
00:04:50,923 --> 00:04:53,828
This is patrol reporting a
possibly drowned victim.

15
00:04:53,960 --> 00:04:55,830
Scene of the crime is
Ikoi-no-sato Park, Mishigaoka.

16
00:05:45,445 --> 00:05:48,116
A murder in this quiet
neighborhood...

17
00:05:48,548 --> 00:05:51,654
has left the residents
and the police stunned.

18
00:05:51,784 --> 00:05:54,221
Look at all these
curious onlookers!

19
00:05:55,588 --> 00:05:56,623
lt's so hot.

20
00:05:56,756 --> 00:06:00,597
The body was found by
a couple of housewives.

21
00:06:01,928 --> 00:06:07,706
lt seems the body was left
there sometime before dawn.

22
00:06:08,601 --> 00:06:13,510
The park with its flowing
water garden...

23
00:06:13,639 --> 00:06:17,847
was built five years ago
for the residents in the area.

24
00:06:18,378 --> 00:06:21,718
The park is usually
filled with families...

25
00:06:28,654 --> 00:06:33,195
The victim is a young woman,
as in the murder...

26
00:06:33,326 --> 00:06:38,235
that happened two months ago,
close by in...Sekinogawa.

27
00:06:38,364 --> 00:06:39,099
Detective.

28
00:06:39,499 --> 00:06:41,435
She was just sitting here.

29
00:06:41,567 --> 00:06:45,541
The police believe the two
murders may be connected.

30
00:06:45,671 --> 00:06:46,839
Back to you, studio.

31
00:07:33,953 --> 00:07:34,921
You're late.

32
00:07:39,192 --> 00:07:40,227
Where's Dad?

33
00:07:41,027 --> 00:07:44,433
He had to be at the airport
by 7:OO so he left before 5:OO.

34
00:07:44,764 --> 00:07:45,999
He's going to Paris.

35
00:07:46,399 --> 00:07:49,037
How come he always gets to go!

36
00:07:49,268 --> 00:07:50,871
lt's not a pleasure trip.

37
00:07:55,741 --> 00:07:58,780
Yui Nagasaka, who was
found dead yesterday...

38
00:07:58,911 --> 00:08:02,484
had her left hand cut o_
at the wrist.

39
00:08:02,815 --> 00:08:03,883
ltsuki.

40
00:08:04,417 --> 00:08:06,187
Did you go out this morning?

41
00:08:07,453 --> 00:08:08,454
l went for a walk.

42
00:08:08,921 --> 00:08:10,156
Unbelievable.

43
00:08:10,289 --> 00:08:13,328
That's an amully strange
time for a walk.

44
00:08:13,459 --> 00:08:14,662
Are you a zombie?

45
00:08:15,394 --> 00:08:16,162
Want toast?

46
00:08:16,295 --> 00:08:17,765
No, l'm already late.

47
00:08:18,998 --> 00:08:19,899
Where did you go?

48
00:08:23,369 --> 00:08:25,239
Good morning.

49
00:08:27,440 --> 00:08:29,978
The victims died of
cardiac arrest...

50
00:08:30,142 --> 00:08:34,684
caused by intravenous injection
of potassium chloride.

51
00:08:34,814 --> 00:08:36,183
So, where did you go?

52
00:08:37,383 --> 00:08:38,518
You aren't telling me?

53
00:08:38,918 --> 00:08:39,786
You'll be late.

54
00:08:41,287 --> 00:08:42,122
Gosh, l'd better go.

55
00:08:44,390 --> 00:08:45,760
Have a nice day!

56
00:08:46,092 --> 00:08:47,494
Hey, wait!

57
00:08:47,693 --> 00:08:50,598
Don't go anywhere secluded.
Stay with friends.

58
00:08:50,796 --> 00:08:51,864
l'll be ok.

59
00:08:55,368 --> 00:09:00,846
Why did the murderer leave the
body where it would be found?

60
00:09:01,140 --> 00:09:04,279
l think we can say that
the murderer has...

61
00:09:04,410 --> 00:09:08,184
strong desires to be
recognized publicly.

62
00:09:08,314 --> 00:09:12,890
He's exhibiting what he
considers to be pieces of art.

63
00:09:13,085 --> 00:09:17,126
As you know, he displayed
the two victims...

64
00:09:17,256 --> 00:09:20,428
in beautiful poses,
as if they were alive.

65
00:09:20,560 --> 00:09:26,371
You're saying the murderer has
aesthetic sensibility.

66
00:09:26,499 --> 00:09:28,236
l think we can say that.

67
00:09:28,367 --> 00:09:34,312
But then, his artistic sense
is far from normal.

68
00:09:34,807 --> 00:09:39,482
The police seem convinced that
the two women were killed...

69
00:09:39,611 --> 00:09:41,481
by the same person, but...

70
00:10:22,421 --> 00:10:24,558
Hey, Kamiyama. You're late.

71
00:10:25,324 --> 00:10:25,958
Hurry.

72
00:10:26,092 --> 00:10:28,262
l went to sleep this morning
and couldn't get up.

73
00:10:29,095 --> 00:10:30,397
What were you doing?

74
00:10:43,009 --> 00:10:45,378
Notice about the murder in
Mishigaoka

75
00:10:45,378 --> 00:10:47,181
As you know, there was
a murder...

76
00:10:47,913 --> 00:10:49,716
in our neighborhood yesterday.

77
00:10:49,849 --> 00:10:50,717
For real?

78
00:10:52,118 --> 00:10:53,320
Be quiet!

79
00:10:54,587 --> 00:10:55,923
Quiet!

80
00:10:58,357 --> 00:11:01,229
There was a similar case
two months ago.

81
00:11:01,360 --> 00:11:02,963
l want you to be careful.

82
00:11:03,896 --> 00:11:08,070
lf you see anyone suspicious,
report it right away.

83
00:11:08,801 --> 00:11:09,903
Especially girls.

84
00:11:10,403 --> 00:11:12,808
The victims have been girls,
so be careful.

85
00:11:13,072 --> 00:11:13,705
Be careful.

86
00:11:13,839 --> 00:11:14,406
Be careful.

87
00:11:14,540 --> 00:11:15,174
Be careful.

88
00:11:15,307 --> 00:11:16,042
Be careful.

89
00:11:16,175 --> 00:11:16,843
Stop it, guys.

90
00:11:17,743 --> 00:11:19,011
Put the notice away.

91
00:11:20,546 --> 00:11:21,949
Get out your textbooks.

92
00:11:42,702 --> 00:11:43,503
See ya!

93
00:11:43,936 --> 00:11:44,736
Hey, great.

94
00:11:44,870 --> 00:11:45,570
Have fun.

95
00:11:45,737 --> 00:11:46,371
Wanna go out?

96
00:11:46,505 --> 00:11:47,273
Mail me.

97
00:13:19,698 --> 00:13:21,034
Here you are.

98
00:13:27,573 --> 00:13:29,009
Can l get your mail address?

99
00:13:29,475 --> 00:13:33,349
l don't have a cell phone.
Sorry.

100
00:15:03,135 --> 00:15:03,935
Hey.

101
00:15:16,248 --> 00:15:19,754
Tell me, how do you
put on that happy face?

102
00:15:24,390 --> 00:15:26,594
''All l Saw Were Dead Bodies''
by Megumi

103
00:15:31,430 --> 00:15:33,801
l've been looking for this.

104
00:15:42,641 --> 00:15:45,313
''Works of H. P. Lovecraft''
Volume 8

105
00:15:50,115 --> 00:15:50,882
Have you read it?

106
00:15:56,355 --> 00:15:57,890
Give me your thoughts on it.

107
00:16:01,393 --> 00:16:02,027
You two.

108
00:16:02,461 --> 00:16:03,996
Go home unless you have
work to do.

109
00:16:04,763 --> 00:16:05,564
We will.

110
00:16:12,504 --> 00:16:14,708
Does anyone else know
about your ''hobby''?

111
00:16:27,586 --> 00:16:29,690
About the hand-cutting murders.

112
00:16:33,592 --> 00:16:35,929
l'm thinking about
Iooking into it.

113
00:16:38,163 --> 00:16:40,300
See you tomorrow.

114
00:17:39,191 --> 00:17:41,093
Potassium chloride.

115
00:17:44,430 --> 00:17:46,700
lt's easily accessible.

116
00:17:49,134 --> 00:17:49,868
Hey, look.

117
00:17:57,076 --> 00:17:58,946
Pictures of the victims.

118
00:18:11,122 --> 00:18:11,923
Welcome.

119
00:18:38,317 --> 00:18:39,652
This is my usual seat.

120
00:18:52,564 --> 00:18:53,532
The usual.

121
00:18:54,600 --> 00:18:55,601
Co_ee for me.

122
00:18:55,801 --> 00:18:56,669
Sure.

123
00:19:01,440 --> 00:19:02,608
Are you a regular?

124
00:19:03,842 --> 00:19:05,612
Only the strangest people
come here.

125
00:19:06,612 --> 00:19:08,716
You'd fit right in.

126
00:19:14,520 --> 00:19:15,622
l got mail.

127
00:19:34,640 --> 00:19:39,015
Neither of the victims
were sexually assaulted.

128
00:19:41,113 --> 00:19:42,181
So?

129
00:19:43,782 --> 00:19:46,254
The murderer is an artist.

130
00:19:49,788 --> 00:19:54,096
He kills them beautifully and
exhibits them beautifully.

131
00:19:55,494 --> 00:19:58,299
He collects their hands
as a record of his work.

132
00:20:01,767 --> 00:20:03,270
lt's so touching.

133
00:20:06,371 --> 00:20:08,775
l don't think the police will
catch him.

134
00:20:09,641 --> 00:20:12,813
Normal people couldn't ever
understand his motives.

135
00:20:16,081 --> 00:20:18,286
But you can?

136
00:20:21,853 --> 00:20:23,255
This is Mie Ando.

137
00:20:24,656 --> 00:20:26,559
This is Yui Nagasaka.

138
00:20:28,327 --> 00:20:29,261
They look alike.

139
00:20:33,165 --> 00:20:34,835
Beautiful with long hair.

140
00:20:36,001 --> 00:20:37,036
And cheerFul.

141
00:20:37,536 --> 00:20:38,804
Picky guy.

142
00:20:50,515 --> 00:20:51,249
You look like them.

143
00:20:54,353 --> 00:20:55,855
Are you making fun of me?

144
00:20:57,990 --> 00:20:59,125
No.

145
00:21:04,096 --> 00:21:05,532
Here you are.

146
00:21:18,176 --> 00:21:19,646
Can l borrow this?

147
00:21:19,745 --> 00:21:20,480
''Theory of Murder''
by Fuboku Kosakai

148
00:21:33,158 --> 00:21:34,961
You don't have a cell phone?

149
00:21:36,261 --> 00:21:37,897
There's no one to call.

150
00:21:39,264 --> 00:21:40,132
Oh.

151
00:21:43,969 --> 00:21:45,004
Do you want one?

152
00:22:54,639 --> 00:22:57,210
''MORINO''
''No fliers!''

153
00:25:41,072 --> 00:25:43,276
The murderer stood right here.

154
00:26:03,461 --> 00:26:05,298
ls this your first time here?

155
00:26:06,164 --> 00:26:07,199
No.

156
00:26:08,266 --> 00:26:09,267
Me neither.

157
00:26:13,004 --> 00:26:17,545
He brought the body all the way
out here to exhibit it.

158
00:26:20,245 --> 00:26:21,580
The victim was...

159
00:26:34,926 --> 00:26:35,894
this girl.

160
00:26:39,364 --> 00:26:43,673
Mie Ando, a 19-year old
college student.

161
00:26:44,869 --> 00:26:48,175
Her left hand was cut o_
from the wrist.

162
00:27:09,394 --> 00:27:10,764
The second case.

163
00:27:11,596 --> 00:27:14,234
Yui Nagasaka, a 19-year old
student.

164
00:27:15,600 --> 00:27:18,339
Her left hand was cut o_
from the wrist.

165
00:27:28,546 --> 00:27:29,414
Hey.

166
00:27:31,249 --> 00:27:32,785
Do me a favor.

167
00:27:38,757 --> 00:27:40,092
Lie down there for me.

168
00:27:44,529 --> 00:27:47,668
Right there. Lie down.

169
00:28:11,356 --> 00:28:13,460
Yes, right there.

170
00:28:15,527 --> 00:28:16,528
Lie down.

171
00:29:48,052 --> 00:29:50,356
Are you going out with Morino?

172
00:29:50,821 --> 00:29:52,491
Why do you ask?

173
00:29:52,891 --> 00:29:55,495
lt's nothing to hide.

174
00:29:55,627 --> 00:29:58,332
We saw you two together.

175
00:29:58,463 --> 00:30:00,533
Oh, l met her accidentally.

176
00:30:00,665 --> 00:30:02,235
l don't buy that.

177
00:30:02,367 --> 00:30:06,475
She doesn't talk to us,
except for yes or no.

178
00:30:06,604 --> 00:30:09,810
She tried to kill herself
back in junior high.

179
00:30:09,941 --> 00:30:11,043
For real?

180
00:30:11,176 --> 00:30:13,446
She cut her wrist.

181
00:30:13,578 --> 00:30:15,748
That would hurt.

182
00:30:15,879 --> 00:30:17,984
She is kinda gloomy.

183
00:30:18,516 --> 00:30:19,784
She never laughs.

184
00:30:19,918 --> 00:30:21,186
Really weird.

185
00:30:22,220 --> 00:30:23,455
But you like her, huh?

186
00:30:23,588 --> 00:30:25,258
Well, she's cute.

187
00:30:25,623 --> 00:30:26,691
That's for sure.

188
00:31:09,467 --> 00:31:11,704
''Hand-Cutting Murders
Possibly Related''

189
00:31:11,836 --> 00:31:17,013
''Motive Unclear.
No sign of sexual assault.''

190
00:31:17,709 --> 00:31:21,550
''The killer is enjoying his game.''

191
00:33:16,861 --> 00:33:18,231
Hey, Yuka.

192
00:33:21,499 --> 00:33:22,534
Yuka.

193
00:33:30,441 --> 00:33:31,509
Yuka.

194
00:33:38,249 --> 00:33:40,786
Wait up, Yuka.

195
00:34:48,019 --> 00:34:49,020
You're late.

196
00:34:49,152 --> 00:34:49,953
Sorry.

197
00:34:50,721 --> 00:34:51,689
This makes three.

198
00:34:51,823 --> 00:34:55,564
The victim is another
pretty girl.

199
00:34:56,394 --> 00:34:57,829
Pretty, eh?

200
00:34:58,596 --> 00:35:00,399
Ah, wait.

201
00:35:01,499 --> 00:35:04,136
That's the mother of the girl
who found the body, Mrs. Kamiyama.

202
00:35:04,969 --> 00:35:07,274
Would you call her over?

203
00:35:13,411 --> 00:35:14,412
Your sister?

204
00:35:15,279 --> 00:35:18,652
Her name is Sakura.
She has a talent l envy.

205
00:35:19,784 --> 00:35:21,387
Envy?

206
00:35:22,053 --> 00:35:24,291
She finds dead bodies.

207
00:35:27,592 --> 00:35:30,898
When she was little,
she found dead cats and dogs.

208
00:35:31,596 --> 00:35:36,772
When she was 7, she found one
run over by a truck.

209
00:35:38,035 --> 00:35:40,673
She went to wake up grandpa
and found him dead.

210
00:35:42,840 --> 00:35:46,914
Then two years ago, a student
who hung herself at school.

211
00:35:48,178 --> 00:35:50,516
A classmate everyone bullied.

212
00:35:52,884 --> 00:35:53,952
She's lucky.

213
00:35:57,021 --> 00:35:58,089
You have sisters?

214
00:36:03,027 --> 00:36:04,497
Any sisters?

215
00:36:07,665 --> 00:36:08,867
A younger sister.

216
00:36:09,800 --> 00:36:10,735
Oh.

217
00:36:11,269 --> 00:36:12,738
What's her name?

218
00:36:15,173 --> 00:36:16,108
Yu.

219
00:36:17,041 --> 00:36:20,381
Yu, meaning the evening.
Yu Morino.

220
00:36:28,085 --> 00:36:29,053
Here.

221
00:36:32,156 --> 00:36:32,957
What's the number?

222
00:36:35,893 --> 00:36:37,061
You push this button...

223
00:36:37,995 --> 00:36:39,765
and this, and there it is.

224
00:36:41,032 --> 00:36:45,006
O90-771 -0804

225
00:36:47,438 --> 00:36:48,473
Here you are.

226
00:36:54,512 --> 00:36:55,847
Hey, owner.

227
00:37:04,922 --> 00:37:06,592
Why are you so nice to me?

228
00:37:09,093 --> 00:37:13,802
Why don't you tell me about
your little sister.

229
00:37:19,804 --> 00:37:21,607
Oh, it's raining?

230
00:37:21,739 --> 00:37:24,744
Yeah, all of a sudden.
Sorry.

231
00:37:26,944 --> 00:37:28,347
Darn.

232
00:37:53,704 --> 00:37:55,173
Yu and l were...

233
00:37:58,409 --> 00:38:00,111
the exact opposites.

234
00:38:03,648 --> 00:38:09,158
l once fed bleach to the dog
that Yu was really fond of.

235
00:38:11,989 --> 00:38:16,665
But she just tended to the dog
writhing in pain.

236
00:38:20,031 --> 00:38:22,569
She knew l had done it.

237
00:38:26,570 --> 00:38:27,805
She didn't blame you?

238
00:38:30,975 --> 00:38:32,210
Not at all.

239
00:38:37,848 --> 00:38:38,950
What happened then?

240
00:38:42,820 --> 00:38:45,592
lt was my second grade
summer vacation.

241
00:38:47,792 --> 00:38:49,094
Back then,

242
00:38:50,461 --> 00:38:52,798
we loved to play hanging.

243
00:38:56,399 --> 00:38:58,604
We would get two ropes.

244
00:38:59,670 --> 00:39:01,372
One to support our weight...

245
00:39:02,740 --> 00:39:04,777
and one to hang ourselves.

246
00:39:06,243 --> 00:39:10,752
Take away the stool, and we
Iooked like hanged bodies.

247
00:39:15,653 --> 00:39:17,122
lt was an accident.

248
00:39:23,060 --> 00:39:25,097
Can l have the usual?

249
00:39:26,630 --> 00:39:27,999
Oh, sorry.

250
00:39:28,733 --> 00:39:30,068
You're all wet?

251
00:39:30,201 --> 00:39:32,171
lt's not too bad.

252
00:39:32,670 --> 00:39:33,671
The usual, right?

253
00:39:40,711 --> 00:39:43,148
Yu was playing suicide
by herself.

254
00:39:45,282 --> 00:39:46,250
But...

255
00:39:51,589 --> 00:39:53,024
Yu was...

256
00:39:54,859 --> 00:39:56,328
stupid to the end!

257
00:40:04,602 --> 00:40:05,971
The first dead body...

258
00:40:07,805 --> 00:40:09,374
l saw was hers.

259
00:41:14,705 --> 00:41:16,240
You look pale.

260
00:41:17,074 --> 00:41:18,276
Are you all right?

261
00:41:54,645 --> 00:41:56,682
April 18th

262
00:41:57,448 --> 00:42:01,522
Met Mie Ando at a game center.

263
00:42:02,653 --> 00:42:04,055
Aged 19.

264
00:42:04,855 --> 00:42:08,996
Told her l'd buy her some
clothes and she came with me.

265
00:42:11,295 --> 00:42:16,405
Took her to my room,
gave her drugged juice.

266
00:42:17,468 --> 00:42:21,142
When she awoke and found
herself a captive...

267
00:42:22,605 --> 00:42:27,481
her face contorted with horror.

268
00:42:29,046 --> 00:42:30,448
Not at all pretty.

269
00:42:31,782 --> 00:42:34,119
l wanted to make her pretty again.

270
00:42:38,289 --> 00:42:39,624
This is interesting.

271
00:42:43,327 --> 00:42:44,495
Look here.

272
00:42:45,663 --> 00:42:49,871
He'd checked out the best
places to exhibit the bodies.

273
00:42:51,302 --> 00:42:53,472
There are places he hasn't
used yet.

274
00:42:57,074 --> 00:42:58,509
Where did you find this?

275
00:43:00,678 --> 00:43:01,713
l can't tell you.

276
00:43:05,749 --> 00:43:08,320
But l'm sure it belongs
to the murderer.

277
00:43:11,522 --> 00:43:13,927
Someone could've written it
out of imagination.

278
00:43:16,760 --> 00:43:17,862
lt's the real thing.

279
00:43:27,137 --> 00:43:28,974
June 30th

280
00:43:29,440 --> 00:43:33,147
Met Nanami Mizuguchi in a
co_ee shop at the station.

281
00:43:34,545 --> 00:43:36,081
Asked her to go for a drive.

282
00:43:37,381 --> 00:43:41,622
Put her to sleep and took
her to the dismantling room.

283
00:43:42,920 --> 00:43:46,593
l work on her and display her
on Mt. Kubinashi.

284
00:43:49,193 --> 00:43:51,130
The fourth victim...

285
00:43:53,497 --> 00:43:55,167
that no one knows about.

286
00:45:10,107 --> 00:45:11,709
What a dumb map.

287
00:45:12,443 --> 00:45:14,113
Could be the wrong mountain.

288
00:45:48,145 --> 00:45:49,113
Further still?

289
00:45:52,116 --> 00:45:53,284
Should be around...

290
00:46:46,103 --> 00:46:47,371
lt's too bad.

291
00:46:49,273 --> 00:46:53,915
We may not be able to see
this murderer at work anymore.

292
00:46:56,446 --> 00:46:57,548
How come?

293
00:47:02,019 --> 00:47:02,987
The notebook.

294
00:47:04,454 --> 00:47:06,858
lf it's turned in to the
police, it's over.

295
00:47:08,125 --> 00:47:10,896
lf l were him, l'd be cautious.

296
00:47:13,096 --> 00:47:14,331
That's true.

297
00:47:19,269 --> 00:47:20,838
You want to turn it in?

298
00:47:26,743 --> 00:47:28,313
When do you think
they'll find...

299
00:47:29,513 --> 00:47:31,383
Nanami Mizuguchi.

300
00:47:37,221 --> 00:47:39,224
She may never be found.

301
00:47:45,829 --> 00:47:47,499
l'm keeping the notebook.

302
00:47:51,901 --> 00:47:56,944
lf there is a fifth victim,
it's our fault.

303
00:47:59,142 --> 00:48:00,677
Wouldn't that be a shame.

304
00:50:51,782 --> 00:50:56,525
The area of ''S''
bounded by two parabolas...

305
00:50:57,086 --> 00:51:01,160
can be calculated easily
with this formula.

306
00:51:01,558 --> 00:51:03,862
Memorize it, all right?

307
00:51:05,295 --> 00:51:06,664
lt'll be in the test!

308
00:51:11,100 --> 00:51:14,640
The point is to use
equations...

309
00:51:15,238 --> 00:51:18,176
that enable rapid calculation.

310
00:51:19,175 --> 00:51:20,176
You got that?

311
00:51:21,044 --> 00:51:22,112
Did you get that?

312
00:51:25,782 --> 00:51:27,050
Not going home yet?

313
00:51:27,183 --> 00:51:27,951
Nah...

314
00:51:28,085 --> 00:51:29,020
See ya.

315
00:51:29,151 --> 00:51:30,119
See ya.

316
00:51:44,434 --> 00:51:45,469
Awake now?

317
00:51:46,503 --> 00:51:48,105
Would you come with me?

318
00:52:35,652 --> 00:52:37,422
l can't sleep at all.

319
00:52:40,490 --> 00:52:41,892
ls that...

320
00:52:42,792 --> 00:52:44,261
going to help?

321
00:52:48,431 --> 00:52:50,133
When l get insomnia...

322
00:52:51,935 --> 00:52:54,340
l wind a rope around my neck.

323
00:53:02,479 --> 00:53:04,883
But notjust any rope.

324
00:53:25,569 --> 00:53:27,104
There are so many.

325
00:53:33,309 --> 00:53:36,582
Here's one l'd like to use...

326
00:53:38,748 --> 00:53:41,085
to strangle someone.

327
00:53:47,190 --> 00:53:49,127
lf you ever committed
suicide...

328
00:53:51,995 --> 00:53:53,898
l thought you'd cut your wrist.

329
00:53:59,135 --> 00:54:00,571
lt's not for suicide.

330
00:54:07,343 --> 00:54:08,512
Hey, big brother!

331
00:54:14,584 --> 00:54:15,652
My sister, Sakura.

332
00:54:18,088 --> 00:54:19,524
This is Morino, a classmate.

333
00:54:20,657 --> 00:54:21,625
Hi!

334
00:54:28,064 --> 00:54:28,698
What?

335
00:54:30,533 --> 00:54:36,043
Mom asked me to buy dog food
and to walk Yuka.

336
00:54:38,208 --> 00:54:39,209
See you.

337
00:54:47,284 --> 00:54:48,119
Hey.

338
00:54:50,086 --> 00:54:51,589
Let's go see.

339
00:55:07,771 --> 00:55:08,772
We can't get in.

340
00:55:10,774 --> 00:55:13,245
Sure we can. This way.

341
00:55:15,512 --> 00:55:16,780
How come you know so much?

342
00:55:34,297 --> 00:55:38,739
You like standing in the
spots where people died.

343
00:55:40,704 --> 00:55:41,972
Same as you.

344
00:55:42,972 --> 00:55:44,107
Not really.

345
00:55:46,676 --> 00:55:47,778
ls that so?

346
00:55:56,152 --> 00:55:57,187
l wonder where.

347
00:55:57,520 --> 00:55:59,490
l should've brought Yuka.

348
00:56:00,290 --> 00:56:01,593
l don't like dogs.

349
00:56:04,527 --> 00:56:05,829
l guessed as much.

350
00:56:08,430 --> 00:56:10,433
What do you know about me?

351
00:56:14,170 --> 00:56:15,171
Nothing.

352
00:56:19,408 --> 00:56:21,078
The di_erence bemeen
me and you...

353
00:56:26,750 --> 00:56:28,553
What are you doing here?

354
00:56:29,052 --> 00:56:30,287
How did you get in?

355
00:56:30,687 --> 00:56:31,855
Get out, now.

356
00:56:33,056 --> 00:56:35,360
Yes sir. l'm sorry.

357
00:57:03,820 --> 00:57:04,788
What?

358
00:57:06,222 --> 00:57:07,490
Did you see the news?

359
00:57:09,159 --> 00:57:10,194
No.

360
00:57:10,927 --> 00:57:12,764
There's a special
investigation team.

361
00:57:15,165 --> 00:57:19,707
The police are convinced the
murders are by the same person.

362
00:57:22,005 --> 00:57:22,940
Really.

363
00:57:29,145 --> 00:57:30,013
Who's that?

364
00:57:30,146 --> 00:57:33,085
Sakura.
Take care of Yuka first.

365
00:57:33,583 --> 00:57:34,651
Okay.

366
00:57:41,724 --> 00:57:42,926
Can l hang up?

367
00:57:45,361 --> 00:57:46,931
The di_erence bemeen
me and you.

368
00:57:56,339 --> 00:58:00,547
lt may be the same di_erence
bemeen those who kill...

369
00:58:02,779 --> 00:58:04,414
and those who are killed.

370
00:58:15,492 --> 00:58:18,464
You're not going for a walk
again, are you?

371
00:58:22,598 --> 00:58:23,333
Glad you're home.

372
00:58:25,601 --> 00:58:27,471
lt's scary nowadays.

373
00:58:30,073 --> 00:58:31,141
Yeah.

374
00:59:03,172 --> 00:59:04,240
One...

375
00:59:05,574 --> 00:59:06,710
two...

376
00:59:08,610 --> 00:59:09,713
three...

377
00:59:10,547 --> 00:59:11,415
four..

378
00:59:12,415 --> 00:59:13,517
five...

379
00:59:14,684 --> 00:59:15,752
six.. .

380
00:59:22,091 --> 00:59:23,092
SeVen.

381
01:00:33,563 --> 01:00:34,731
Did you wait long?

382
01:00:36,065 --> 01:00:37,100
l didn't recognize you.

383
01:00:37,467 --> 01:00:40,306
Two guys tried to pick me up.

384
01:00:41,971 --> 01:00:42,638
Good for you.

385
01:00:44,240 --> 01:00:45,709
Not really.

386
01:00:51,881 --> 01:00:53,617
You look really di_erent.

387
01:00:54,050 --> 01:00:55,085
Thank you.

388
01:00:55,852 --> 01:00:57,421
Queen Mary tea, please.

389
01:00:58,154 --> 01:00:58,889
Pardon?

390
01:00:59,589 --> 01:01:01,426
That's what l feel like
having.

391
01:01:11,000 --> 01:01:11,901
You look familiar.

392
01:01:22,311 --> 01:01:23,346
Don't we look alike?

393
01:01:23,579 --> 01:01:25,215
Nanami Mizuguchi.

394
01:01:26,115 --> 01:01:27,784
You're playing her today?

395
01:01:29,352 --> 01:01:30,353
Don't l look cheerFul?

396
01:01:36,993 --> 01:01:38,261
Hi!

397
01:02:01,684 --> 01:02:03,554
Can l see that notebook?

398
01:02:04,687 --> 01:02:05,688
Sure.

399
01:02:14,564 --> 01:02:17,036
Why are you doing this?
It's dangerous.

400
01:02:18,067 --> 01:02:19,202
ls it dangerous?

401
01:02:20,503 --> 01:02:25,012
lf the murderer saw you,
you may be his next victim.

402
01:02:26,775 --> 01:02:28,946
You said there'd be
no more murders.

403
01:02:32,682 --> 01:02:34,585
You're just like him.

404
01:02:38,721 --> 01:02:39,789
What do you mean?

405
01:02:42,791 --> 01:02:44,761
You like dangerous games.

406
01:03:27,637 --> 01:03:28,940
Hello?

407
01:03:34,811 --> 01:03:35,712
Who's this?

408
01:03:51,227 --> 01:03:54,499
l know who you are, Morino.

409
01:03:54,630 --> 01:03:56,266
My name is Nanami.

410
01:04:23,593 --> 01:04:26,298
''To Yoru Morino''

411
01:04:45,848 --> 01:04:51,893
''Playing Suicide
Fatal for 8-year-old Girl''

412
01:05:24,153 --> 01:05:25,154
Good morning.

413
01:05:28,957 --> 01:05:30,393
What was that about?

414
01:05:31,661 --> 01:05:32,996
What are you talking about?

415
01:05:33,995 --> 01:05:35,298
The cell phone.

416
01:05:38,167 --> 01:05:39,802
Who called you?

417
01:05:46,309 --> 01:05:47,744
l told you before.

418
01:05:49,612 --> 01:05:53,619
There are those who kill and
those who are killed.

419
01:05:59,020 --> 01:06:00,490
Which are you?

420
01:06:05,227 --> 01:06:06,996
Don't ever talk to me again.

421
01:06:44,667 --> 01:06:48,141
''Notice about the murder in
Mishigaoka''

422
01:07:19,368 --> 01:07:22,707
Merchants in England
and other parts of Europe...

423
01:07:23,172 --> 01:07:28,147
exported ammunition and goods to
Africa in exchange for slaves.

424
01:07:28,477 --> 01:07:32,551
Slaves were shipped to America
and sold to plantation owners.

425
01:07:33,282 --> 01:07:37,390
This trans-Atlantic trade is
called the triangular trade.

426
01:07:38,187 --> 01:07:39,856
The triangular trade was...

427
01:08:00,543 --> 01:08:02,513
Are you going home early?

428
01:08:02,645 --> 01:08:04,315
Gotta look for a dead body.

429
01:08:04,447 --> 01:08:07,219
He's hilarious!

430
01:08:17,993 --> 01:08:19,363
Kamiyama, You got answers?

431
01:08:25,000 --> 01:08:25,935
He went home early.

432
01:08:26,068 --> 01:08:27,971
Ok then, you go to the board.

433
01:08:28,104 --> 01:08:28,772
For real?

434
01:08:28,904 --> 01:08:29,739
For real.

435
01:08:37,613 --> 01:08:41,654
He had checked out the best
places to exhibit the bodies.

436
01:08:42,952 --> 01:08:44,955
There are places
he hasn't used yet.

437
01:11:16,472 --> 01:11:18,241
ls it raining?

438
01:11:18,373 --> 01:11:19,374
Yeah, all of a sudden.

439
01:12:07,122 --> 01:12:08,257
What can l get you?

440
01:12:08,891 --> 01:12:10,293
lced co_ee, please.

441
01:12:17,933 --> 01:12:19,970
Your usual seat is open.

442
01:12:22,671 --> 01:12:23,672
l'm fine here.

443
01:12:27,309 --> 01:12:28,979
Has Morino been here?

444
01:12:37,385 --> 01:12:40,057
Not in the last few days.

445
01:12:50,799 --> 01:12:52,034
You leaving?

446
01:12:53,569 --> 01:12:54,671
Thanks and so long.

447
01:13:10,352 --> 01:13:11,588
Take care!

448
01:13:33,842 --> 01:13:35,745
He's going abroad.

449
01:13:37,746 --> 01:13:38,848
Where?

450
01:13:39,047 --> 01:13:40,784
He didn't say.

451
01:13:42,017 --> 01:13:43,486
Somewhere in Asia.

452
01:13:48,757 --> 01:13:55,369
Some countries don't have
extradition treaties with Japan.

453
01:13:56,464 --> 01:13:58,367
Talking like that makes you...

454
01:14:00,369 --> 01:14:01,705
sound like the police.

455
01:14:07,575 --> 01:14:09,880
How long have you had
this shop?

456
01:14:11,313 --> 01:14:13,316
Now a tax examiner?

457
01:14:16,151 --> 01:14:18,021
lt's been about five years.

458
01:14:22,024 --> 01:14:23,861
l'm honest about declaring
profits.

459
01:14:58,026 --> 01:14:59,461
lt's cold.

460
01:15:00,062 --> 01:15:01,631
l would imagine so.

461
01:15:02,931 --> 01:15:05,101
No doubt a friend of Morino's.

462
01:15:06,335 --> 01:15:07,470
You're strange.

463
01:15:34,129 --> 01:15:37,870
ls she still alive?

464
01:15:49,111 --> 01:15:50,948
She found it here.

465
01:16:03,058 --> 01:16:04,995
Why do you think it's mine?

466
01:16:08,030 --> 01:16:12,204
lt was raining
the day she found it.

467
01:16:14,870 --> 01:16:16,606
You went out in it.

468
01:16:25,247 --> 01:16:27,551
You knew you'd lost
the notebook...

469
01:16:28,016 --> 01:16:31,055
but the news said nothing
about Mizuguchi.

470
01:16:32,988 --> 01:16:36,862
Which meant that no one
had read the notebook.

471
01:16:44,132 --> 01:16:45,601
You knew...

472
01:16:47,803 --> 01:16:51,576
the notebook was written in a
water-based ink pen.

473
01:16:53,575 --> 01:16:55,312
Even if someone had found it,

474
01:16:55,911 --> 01:16:59,350
the rain would have
made the notes illegible.

475
01:17:06,455 --> 01:17:07,456
Right?

476
01:17:08,924 --> 01:17:10,994
lf anyone saw a notebook
like this...

477
01:17:11,593 --> 01:17:13,697
they would've run to the police.

478
01:17:14,863 --> 01:17:16,465
Normal people, anyway.

479
01:17:22,703 --> 01:17:27,179
But then Mizuguchi, the girl
you killed reappeared.

480
01:17:30,045 --> 01:17:31,714
That shook you.

481
01:17:42,690 --> 01:17:44,460
You got one thing wrong.

482
01:17:46,628 --> 01:17:48,765
l wasn't shaken at all.

483
01:17:50,265 --> 01:17:51,734
l just didn't want anyone...

484
01:17:53,435 --> 01:17:56,842
to get in the way of my work.

485
01:18:11,453 --> 01:18:12,856
l totally understand.

486
01:18:24,466 --> 01:18:25,835
Here, you can have it back.

487
01:18:28,769 --> 01:18:30,506
Why not take it to the police?

488
01:18:35,477 --> 01:18:36,612
Why should l?

489
01:19:12,180 --> 01:19:13,615
You can find Morino...

490
01:19:14,782 --> 01:19:15,951
upstairs.

491
01:26:08,897 --> 01:26:09,932
Everyone, rise.

492
01:26:13,134 --> 01:26:13,935
Bow.

493
01:26:18,173 --> 01:26:19,743
ls everyone here?

494
01:26:21,676 --> 01:26:24,047
Yoru Morino, absent.

495
01:26:27,982 --> 01:26:30,052
Again without permission.

496
01:26:31,486 --> 01:26:35,025
Those amul murder cases
haven't been solved.

497
01:26:35,322 --> 01:26:37,627
lf you're going to be absent,
contact the school.

498
01:26:40,128 --> 01:26:42,332
Ok, shall we start.

499
01:27:25,440 --> 01:27:27,242
How's your insomnia?

500
01:27:32,647 --> 01:27:34,116
Kamiyama?

501
01:27:37,284 --> 01:27:38,920
He isn't coming back.

502
01:27:50,565 --> 01:27:51,833
Why...

503
01:27:52,399 --> 01:27:53,802
did you save me?

504
01:27:55,003 --> 01:28:00,146
l wanted to hear the rest of the
story about your older sister

505
01:28:02,810 --> 01:28:04,179
from you, Yu Morino.

506
01:28:12,787 --> 01:28:17,195
lsn't that the red rope
you were looking for?

507
01:28:23,231 --> 01:28:28,040
The red rope that was used
to tie the dog at home...

508
01:28:29,570 --> 01:28:31,907
the rope that killed Yoru.

509
01:28:35,910 --> 01:28:37,513
You knew?

510
01:28:38,246 --> 01:28:43,122
l couldn't imagine Yoru
growing up to cut her wrist.

511
01:28:47,855 --> 01:28:48,756
But l thought...

512
01:28:50,224 --> 01:28:52,762
what if it were Yoru that died?

513
01:28:56,631 --> 01:28:58,233
The idea occurred to me...

514
01:28:59,801 --> 01:29:03,440
when l found out you were mins
in old newspaper articles.

515
01:29:04,839 --> 01:29:06,676
Your older sister was a bully.

516
01:29:07,875 --> 01:29:10,981
So during one of your games...

517
01:29:12,947 --> 01:29:17,088
you cut her lifeline
and changed clothes with her.

518
01:29:20,021 --> 01:29:24,697
You were identical mins. You
thought no one would ever know.

519
01:29:33,801 --> 01:29:35,436
lt's as you say.

520
01:29:37,538 --> 01:29:39,374
l am the younger sister.

521
01:29:41,909 --> 01:29:44,046
The one that was bullied...

522
01:29:45,613 --> 01:29:47,750
the one that always cried.

523
01:30:00,194 --> 01:30:02,732
But l didn't kill my older sister.

524
01:30:05,666 --> 01:30:07,402
lt really was an accident.

525
01:30:11,272 --> 01:30:13,944
lt was her turn to play dead
and that's when...

526
01:30:15,676 --> 01:30:17,713
the rope suddenly snapped.

527
01:30:25,753 --> 01:30:27,623
l did my best to hold her up.

528
01:30:28,423 --> 01:30:29,358
But then...

529
01:30:35,863 --> 01:30:37,565
she reproached me.

530
01:30:39,600 --> 01:30:41,202
Can't you do better!

531
01:30:41,969 --> 01:30:43,538
Stupid!

532
01:30:55,349 --> 01:30:57,319
When l heard those words...

533
01:30:59,887 --> 01:31:02,491
all the strength drained from
my arms.

534
01:31:15,136 --> 01:31:16,471
Must have been hard...

535
01:31:17,705 --> 01:31:19,642
keeping your secret for
nine years.

536
01:31:20,908 --> 01:31:21,976
Yu...

537
01:31:29,016 --> 01:31:31,487
Ever since l went home
as Yoru...

538
01:31:32,920 --> 01:31:34,055
Yu lost everything.

539
01:31:34,956 --> 01:31:36,391
Home and...

540
01:31:37,391 --> 01:31:39,161
even her name.

541
01:31:44,966 --> 01:31:46,201
You know...

542
01:31:50,238 --> 01:31:51,607
l had a feeling.

543
01:31:54,475 --> 01:31:56,512
l felt that the first
person...

544
01:32:01,182 --> 01:32:04,555
to call me by my name
would be you.
